列国看见这事就必为自己的势力惭愧;他们必用手摀口掩耳不听 -弥迦书7:16
此文来自于圣经-弥迦书,
和合本原文:7:16列国看见这事就必为自己的势力惭愧;他们必用手摀口,掩耳不听。
新译本:愿万国看见,就为自己的一切势力而惭愧;愿他们用手掩口,耳朵变聋。
和合本2010版:列国看见,虽大有势力仍觉惭愧;他们必用手摀口,掩耳不听。
思高译本: 让异民见了,感到自己一筹莫展,深自惭愧,用手掩口,双耳变聋。
吕振中版:列国看见,就必爲他们的一切势力而惭愧;他们必用手摀口,他们的耳朶必变成聋的;
ESV译本:The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf;
文理和合本: 列邦见之、必以己之能力为耻、掩其口、塞其耳、
神天圣书本: 其诸国将望见而将被混然、因伊之诸能也。伊将以手拊着己口、且伊之耳将为聋也。
文理委办译本经文: 异邦之人、素彰厥能、见我所为、抱愧蒙羞、掩口塞耳、
施约瑟浅文理译本经文: 各国将见而为羞。因伊诸能。即以手揜口。及作重听也。
马殊曼译本经文: 各国将见而为羞。因伊诸能。即以手揜口。及作重听也。
现代译本2019: 虽然列国有强大的力量,但是他们看到你的大能力就惊吓蒙羞,掩耳摀口。
相关链接:弥迦书第7章-16节注释