然而这地因居民的缘故又因他们行事的结果必然荒凉 -弥迦书7:13
此文来自于圣经-弥迦书,
和合本原文:7:13然而,这地因居民的缘故,又因他们行事的结果,必然荒凉。
新译本:然而,大地因其中居民的缘故,又因他们行为的恶果,必一片荒凉。
和合本2010版:然而,因居民的缘故,为了他们行事的结果,这地必然荒凉。
思高译本: 但其余的地域,必因其中居民行为的恶果,变为一片荒凉。
求主助佑
吕振中版:然而因其居民的缘故、又因他们行事的结果、大地必荒凉。
ESV译本:But the earth will be desolate because of its inhabitants, for the fruit of their deeds.
文理和合本: 惟斯土必因居民行为之果报、而荒芜焉、○
主许复施恩惠
神天圣书本: 盖其地将为荒所也、因居之之众人、且为伊行作之结果矣。○
文理委办译本经文: 斯土居民、所作不端、故必荒芜、报施不爽、
上帝应许施恩加以安慰
施约瑟浅文理译本经文: 盖其地将为荒。因居其间者。即为伊等行为之果实矣。
马殊曼译本经文: 盖其地将为荒。因居其间者。即为伊等行为之果实矣。
现代译本2019: 但是,那些地方要变成荒野,因为那里的居民都是邪恶的。
相关链接:弥迦书第7章-13节注释