当那日人必从亚述从埃及的城邑从埃及到大河从这海到那海从这山到那山都归到你这里 -弥迦书7:12
此文来自于圣经-弥迦书,
和合本原文:7:12当那日,人必从亚述,从埃及的城邑,从埃及到大河,从这海到那海,从这山到那山,都归到你这里。
新译本:那日,必有人来归你,从亚述到埃及,从埃及到大河,从这海到那海,从这山到那山,必有人来归你。
和合本2010版:到那日,人必从亚述,从埃及的城镇,从埃及到大河,从这海到那海,从这山到那山,都归到你这裏。
思高译本: 那一天,从亚述到埃及,从提洛到幼发拉的河,从这海到那海,从这山到那山的人民,都要向你归来;
吕振中版:那日人们④必来归你:从亚述⑤到埃及⑤,从埃及到大河,⑥从这海到那海,从这山到那山⑥人们都必来。
ESV译本:In that day they will come to you, from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the River, from sea to sea and from mountain to mountain.
文理和合本: 是日有人、自亚述与埃及诸邑、自埃及至大河、自此海至彼海、自此山至彼山、必皆归尔、
神天圣书本: 又于当日伊将归尔从亚西利亚之各堡城、并从以至比多、至其河也、又从海至海、又从岭至岭也。
文理委办译本经文: 自亚述至埃及邑垣、自埃及邑垣、至大河四海之内、百岭之间、咸必归尔、
施约瑟浅文理译本经文: 众人也来与尔。自阿西里亚。自坚城。自砲台至河。自海至海。自山至山。
马殊曼译本经文: 众人也来与尔。自阿西里亚。自坚城。自砲台至河。自海至海。自山至山。
现代译本2019: 你们的同胞要从各地各方归回耶路撒冷。他们从东方的亚述、南方的埃及、幼发拉底河流域、大海的那边、山岭的那面赶回来。
相关链接:弥迦书第7章-12节注释