福音家园
阅读导航

先见必抱愧占卜的必蒙羞都必摀着嘴唇因为 神不应允他们 -弥迦书3:7

此文来自于圣经-弥迦书,

和合本原文:3:7先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必摀着嘴唇,因为 神不应允他们。

新译本:先见必抱愧,得默示的人要蒙羞;他们都必掩着上唇,因为没有 神的答覆。

和合本2010版:先见必抱愧,占卜的必蒙羞,他们全都摀着鬍鬚,因为上帝不应允他们。

思高译本: 先知必将抱愧,巫士必将蒙羞,他们都要掩住自己的鬍鬚,因为没有天主的答覆。

吕振中版:见异象者必抱愧,占卜者必蒙羞;他们都必摀着上嘴脣而哀悼,因爲上帝不应他们。

ESV译本:the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God.

文理和合本: 先见抱愧、卜者怀慙、皆掩其脣、因无有上帝之应也、

神天圣书本: 时其视师者、将被辱然、并其占卜者、将被混然、则伊皆将盖己唇也、因未得应由神也。○

文理委办译本经文: 先见者抱愧、占卜者蒙羞、上帝不应独祈、行皆掩口、

施约瑟浅文理译本经文: 时有先见者见愧。巫术者见羞。皆揜口。盖神不应耳。

马殊曼译本经文: 时有先见者见愧。巫术者见羞。皆揜口。盖神不应耳。

现代译本2019: 那些巫师和占卜的人将因所预测的事没有实现而丢脸,因所求的事没得到上帝的应答而蒙羞。

相关链接:弥迦书第3章-7节注释

更多关于: 弥迦书   先见   蒙羞   不应   上帝   经文   巫术   见者   将被   占卜者   自己的   先知   答覆   都要   所求   巫师   人要   天主   应由   人将   丢脸   书本   嘴唇   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释