福音家园
阅读导航

我们靠主深信你们现在是遵行我们所吩咐的后来也必要遵行 -帖撒罗尼迦后书3:4

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,

和合本原文:3:4我们靠主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。

新译本:我们靠着主深深相信,你们现在以及将来都会遵行我们所吩咐的,

和合本2010版: 我们靠主对你们有信心,你们现在遵行,以后也必遵行我们所吩咐的。

思高译本: 我们在主内信赖你们;你们既然现今实行了我们所吩咐的,将来也必实行。

吕振中版:我们在主裏深信你们,信你们不但现在正实行我们所嘱咐的、将来也必实行。

ESV译本:And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do the things that we command.

文理和合本: 我赖主深信、所命尔者、尔今行之、终必行之、

神天圣书本: 吾仗主祐、望汝今行、且后行、吾所命之诫、

文理委办译本经文: 我因主望尔、尔素遵我命、必恆遵之、

施约瑟浅文理译本经文: 吾赖主庇望汝今行。且后行吾所命之诫

马殊曼译本经文: 吾赖主庇望汝今行。且后行吾所命之诫

现代译本2019: 主使我们对你们有信心,我们确信你们是在实行,并且要继续实行我们所吩咐的。

相关链接:帖撒罗尼迦后书第3章-4节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦后书   经文   来也   后行   有信心   行之   是在   都会   确信   现今   书本   我因   原文   委办   约瑟   将来   xdy   吕振中   esv   sgy   lzz   zj   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释