愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在! -帖撒罗尼迦后书3:16
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,
和合本原文:3:16愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在!
新译本:
祝福
愿赐平安的主亲自随时随地赐平安给你们。愿主与你们众人同在。和合本2010版: 愿赐平安( [ 3.16] 「平安」或译「和平」;下同。)的主随时随事亲自赐给你们平安!愿主与你们众人同在!
思高译本: 愿赐平安的主,亲自时时处处赐给你们平安!愿主与你们众人同在!
吕振中版:愿平安的主时时刻刻②用各样方法②、亲自赐给你们平安。愿主与你们衆人同在!
ESV译本:Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.
文理和合本: 愿平康之主、随时随事以平康赐尔、愿主偕尔众、○
末以祈祷问安结此书
神天圣书本: 平和之主、自己赐汝常到处得永和、主与尔众偕焉。
文理委办译本经文: 愿赐平康之主、随时随事、赐尔平康、亦祐尔众、
末以祈祷问安结此书
施约瑟浅文理译本经文: 平和之主厥自赐汝处处常得和平。主与汝众偕焉。
马殊曼译本经文: 平和之主厥自赐汝处处常得和平。主与汝众偕焉。
现代译本2019: 愿赐平安的主随时用各种方法赐平安给你们!愿主与你们大家同在!
相关链接:帖撒罗尼迦后书第3章-16节注释