福音家园
阅读导航

但不要以他为仇人要劝他如弟兄 -帖撒罗尼迦后书3:15

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,

和合本原文:3:15但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。

新译本:但不要把他看作仇敌,却要劝他好像劝弟兄一样。

和合本2010版: 但不要把他当仇人,要劝他如劝弟兄。

祝福

思高译本: 可是不要把他当仇敌看待,但要把他当弟兄规劝。

祝福辞

吕振中版:可也别看他爲仇敌了,乃要劝戒他像弟兄。

ESV译本:Do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.

文理和合本: 然忽视之若仇( [ 3:15 ] 编注:原影像本作「然勿视之若仇」)、惟警之如兄弟、○

神天圣书本: 勿拟之如仇、乃责之如弟兄。

文理委办译本经文: 勿视若仇、仍勗之如兄弟、

施约瑟浅文理译本经文: 然勿视之如仇。乃责之如兄弟。

马殊曼译本经文: 然勿视之如仇。乃责之如兄弟。

现代译本2019: 可是,不要把他当作敌人,要像对待信徒一样劝导他。

相关链接:帖撒罗尼迦后书第3章-15节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦后书   弟兄   把他   仇敌   经文   兄弟   劝他   视之   仇人   看他   要以   他为   信徒   但不   但要   却要   也别   书本   本作   他像   要像   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释