我─保罗亲笔问你们安凡我的信都以此为记我的笔迹就是这样 -帖撒罗尼迦后书3:17
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,
和合本原文:3:17我─保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。
新译本:我保罗亲笔问候你们。这是我每一封信的记号;我的笔迹就是这样。
和合本2010版: 我-保罗亲笔向你们问安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。
思高译本: 我保禄亲笔问候,这是我每封信的记号;这是我的字体。
吕振中版:我保罗亲手写的问安:③这是各书信上的记号;我是这样写的③。
ESV译本:I, Paul, write this greeting with my own hand. This is the sign of genuineness in every letter of mine; it is the way I write.
文理和合本: 我保罗手书问尔安、诸书皆以此为记、
神天圣书本: 余保罗表致意以亲手、而凡余书一然写成号、
文理委办译本经文: 我保罗手书问尔安、在诸书、我笔所签若此、
施约瑟浅文理译本经文: 予保罗以亲手致意。即凡予书一体写记。
马殊曼译本经文: 予保罗以亲手致意。即凡予书一体写记。
现代译本2019: 我亲笔写:「保罗祝你们好。」我每一封信都这样签字;这是我的笔迹。
相关链接:帖撒罗尼迦后书第3章-17节注释