免得有人被诸般患难摇动因为你们自己知道我们受患难原是命定的 -帖撒罗尼迦前书3:3
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:3:3免得有人被诸般患难摇动。因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。
新译本:免得有人在各样的患难中动摇了。你们自己知道,我们受患难原是命定的。
和合本2010版: 免得有人被这些患难动摇。因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。
思高译本: 不叫任何人在这些困苦中受到动摇;你们自己原也知道:我们是注定要受苦的,
吕振中版:免得有人在这些患难中被诱动;因爲你们自己也知道,我们是被派定而受苦的。
ESV译本:that no one be moved by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
文理和合本: 俾无人为诸苦所摇、盖尔自知分定于此也、
神天圣书本: 不致尔等或有为此窘难迁动、盖尔知吾侪被命为此、
文理委办译本经文: 勿为患难所动、尔知分定故也、
施约瑟浅文理译本经文: 免汝等或有为此窘厄迁动。盖汝知吾侪奉委为此。
马殊曼译本经文: 免汝等或有为此窘厄迁动。盖汝知吾侪奉委为此。
现代译本2019: 使你们当中不会有人因受迫害而退缩。你们知道,这迫害也是我们所必须经历的。
相关链接:帖撒罗尼迦前书第3章-3节注释