我们的劝勉不是出于错误不是出于污秽也不是用诡诈 -帖撒罗尼迦前书2:3
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:2:3我们的劝勉不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。
新译本:我们的呼吁,不是错谬的,不是污秽的,也没有诡诈。
和合本2010版: 我们的劝勉不是出于错误,也不是出于污秽,也不是用诡诈。
思高译本: 我们的讲劝并不是出于幻想,也不是出于不诚,也不是在于欺诈;
吕振中版:我们的劝勉不是出于谬妄,不是出于汚秽,也不是用诡诈,
ESV译本:For our appeal does not spring from error or impurity or any attempt to deceive,
文理和合本: 盖我之劝诲、非出于谬、非出于污、非以诡谲、
神天圣书本: 盖吾劝非从谬误、非从邪淫、非以狡谋、
文理委办译本经文: 盖我之教、无伪、无邪、无谲、
施约瑟浅文理译本经文: 盖吾劝非从错误。非从污婬。非以奸诡。
马殊曼译本经文: 盖吾劝非从错误。非从污婬。非以奸诡。
现代译本2019: 我们的劝勉不是出于幻想或不良的动机,也不是想欺诈什么人。
相关链接:帖撒罗尼迦前书第2章-3节注释