福音家园
阅读导航

这犹太人杀了主耶稣和先知又把我们赶出去他们不得 神的喜悦且与众人为敌 -帖撒罗尼迦前书2:15

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,

和合本原文:2:15这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得 神的喜悦,且与众人为敌,

新译本:这些犹太人杀了主耶稣和众先知,又把我们赶出来。他们得不到 神的喜悦,并且和所有的人作对,

和合本2010版: 这些犹太人不但杀了主耶稣和先知们,又把我们赶出去。他们令上帝不悦,且与众人为敌,

思高译本: 那些犹太人不但杀害了主耶稣和先知们,而且也驱逐了我们;他们不但使天主不悦,而且与全人类为敌,

吕振中版:那些犹太人不但杀害主耶稣和神言传讲师,并且驱逐我们;不但不使上帝喜欢,并且跟一切人作对,

ESV译本:who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind

文理和合本: 犹太人杀主耶稣及诸先知、又窘逐我侪、不悦于上帝、且敌众人、

神天圣书本: 杀主耶稣及本先知者、捕我等者、不悦神者、敌众人者、

文理委办译本经文: 犹太人杀主耶稣、及诸先知、又窘逐我侪、不悦于上帝、而与众人敌、

施约瑟浅文理译本经文: 杀主耶稣与本先知。亦捕吾等。不悦神。兼逆众者。

马殊曼译本经文: 杀主耶稣与本先知。亦捕吾等。不悦神。兼逆众者。

现代译本2019: 那些犹太人杀了主耶稣和先知们,又驱逐我们。他们冒犯了上帝,也跟全人类为敌!

相关链接:帖撒罗尼迦前书第2章-15节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦前书   先知   耶稣   犹太   不悦   杀了   主耶稣   上帝   为敌   经文   犹太人   又把   全人类   人不   与本   喜悦   吾等   知者   所有的人   天主   我等   但不   讲师   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释