这犹太人杀了主耶稣和先知又把我们赶出去他们不得 神的喜悦且与众人为敌 -帖撒罗尼迦前书2:15
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:2:15这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得 神的喜悦,且与众人为敌,
新译本:这些犹太人杀了主耶稣和众先知,又把我们赶出来。他们得不到 神的喜悦,并且和所有的人作对,
和合本2010版: 这些犹太人不但杀了主耶稣和先知们,又把我们赶出去。他们令上帝不悦,且与众人为敌,
思高译本: 那些犹太人不但杀害了主耶稣和先知们,而且也驱逐了我们;他们不但使天主不悦,而且与全人类为敌,
吕振中版:那些犹太人不但杀害主耶稣和③神言传讲师,并且驱逐我们;不但不使上帝喜欢,并且跟一切人作对,
ESV译本:who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind
文理和合本: 犹太人杀主耶稣及诸先知、又窘逐我侪、不悦于上帝、且敌众人、
神天圣书本: 杀主耶稣及本先知者、捕我等者、不悦神者、敌众人者、
文理委办译本经文: 犹太人杀主耶稣、及诸先知、又窘逐我侪、不悦于上帝、而与众人敌、
施约瑟浅文理译本经文: 杀主耶稣与本先知。亦捕吾等。不悦神。兼逆众者。
马殊曼译本经文: 杀主耶稣与本先知。亦捕吾等。不悦神。兼逆众者。
现代译本2019: 那些犹太人杀了主耶稣和先知们,又驱逐我们。他们冒犯了上帝,也跟全人类为敌!
相关链接:帖撒罗尼迦前书第2章-15节注释