福音家园
阅读导航

要叫你们行事对得起那召你们进他国、得他荣耀的 神 -帖撒罗尼迦前书2:12

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,

和合本原文:2:12要叫你们行事对得起那召你们进他国、得他荣耀的 神。

新译本:劝勉你们,鼓励你们,叮嘱你们,要你们行事为人,配得上那召你们进入他的国和荣耀的 神。

和合本2010版: 我们劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们,使你们行事对得起那召你们进他自己的国、得他荣耀的上帝。

思高译本: 劝勉、鼓励、忠告你们,叫你们的行动相称于那召选你们进入他的国和光荣的天主。

得撒洛尼人在磨难中接受了福音

吕振中版:是要使你们行事爲人对得起上帝、那召你们进他自己的国和荣耀、的上帝。

ESV译本:we exhorted each one of you and encouraged you and charged you to walk in a manner worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.

文理和合本: 致尔行合乎上帝、即召尔入其国而与其荣者也、○

门徒如何受教

神天圣书本: 求尔践行堪神召尔于其国于共荣者。

文理委办译本经文: 教尔所行、合乎上帝、盖上帝召尔、入国有荣、

门徒如何受教

施约瑟浅文理译本经文: 欲汝践行堪当神召汝于其国及其荣者。

马殊曼译本经文: 欲汝践行堪当神召汝于其国及其荣者。

现代译本2019: 我们鼓励你们,安慰你们;我们不断地劝勉你们要在生活上蒙上帝喜悦—他呼召你们来分享他的主权和荣耀。

相关链接:帖撒罗尼迦前书第2章-12节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦前书   荣耀   上帝   行事   经文   自己的   门徒   你们的   他国   要在   人对   相称   使你   要你   天主   主权   福音   磨难   要使   者也   书本   忠告   生活上   要叫

相关主题

返回顶部
圣经注释