要叫你们行事对得起那召你们进他国、得他荣耀的 神 -帖撒罗尼迦前书2:12
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:2:12要叫你们行事对得起那召你们进他国、得他荣耀的 神。
新译本:劝勉你们,鼓励你们,叮嘱你们,要你们行事为人,配得上那召你们进入他的国和荣耀的 神。
和合本2010版: 我们劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们,使你们行事对得起那召你们进他自己的国、得他荣耀的上帝。
思高译本: 劝勉、鼓励、忠告你们,叫你们的行动相称于那召选你们进入他的国和光荣的天主。
得撒洛尼人在磨难中接受了福音
吕振中版:是要使你们行事爲人对得起上帝、那召你们进他自己的国和荣耀、的上帝。
ESV译本:we exhorted each one of you and encouraged you and charged you to walk in a manner worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.
文理和合本: 致尔行合乎上帝、即召尔入其国而与其荣者也、○
门徒如何受教
神天圣书本: 求尔践行堪神召尔于其国于共荣者。
文理委办译本经文: 教尔所行、合乎上帝、盖上帝召尔、入国有荣、
门徒如何受教
施约瑟浅文理译本经文: 欲汝践行堪当神召汝于其国及其荣者。
马殊曼译本经文: 欲汝践行堪当神召汝于其国及其荣者。
现代译本2019: 我们鼓励你们,安慰你们;我们不断地劝勉你们要在生活上蒙上帝喜悦—他呼召你们来分享他的主权和荣耀。
相关链接:帖撒罗尼迦前书第2章-12节注释