福音家园
阅读导航

甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样 -帖撒罗尼迦前书1:7

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,

和合本原文:1:7甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。

新译本:这样,你们就成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。

和合本2010版: 从此你们作了马其顿亚该亚所有信主的人的榜样。

思高译本: 甚至成了马其顿阿哈雅众信者的模範。

吕振中版:甚至于做了马其顿和亚该亚所有信衆的榜样。

ESV译本:so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.

文理和合本: 致为在马其顿 亚该亚诸信者之模楷、

神天圣书本: 致尔为诸在马西多尼亚亚皆亚信辈之模

文理委办译本经文: 如是、尔为马其顿亚该亚信者模楷、

施约瑟浅文理译本经文: 致汝为诸在马西多尼亚亚皆亚信辈之式。

马殊曼译本经文: 致汝为诸在马西多尼亚亚皆亚信辈之式。

现代译本2019: 因此,你们成为马其顿亚该亚所有信徒的模範。

相关链接:帖撒罗尼迦前书第1章-7节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦前书   马其顿   榜样   经文   作了   信徒   多尼   的人   成了   之人   书本   原文   委办   约瑟   就成了   sgy   阿哈雅   hhx   span   hhb   zj   xyb   class   众信者

相关主题

返回顶部
圣经注释