甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样 -帖撒罗尼迦前书1:7
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:1:7甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
新译本:这样,你们就成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。
和合本2010版: 从此你们作了马其顿和亚该亚所有信主的人的榜样。
思高译本: 甚至成了马其顿和阿哈雅众信者的模範。
吕振中版:甚至于做了马其顿和亚该亚所有信衆的榜样。
ESV译本:so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
文理和合本: 致为在马其顿 亚该亚诸信者之模楷、
神天圣书本: 致尔为诸在马西多尼亚及亚皆亚信辈之模
文理委办译本经文: 如是、尔为马其顿、亚该亚信者模楷、
施约瑟浅文理译本经文: 致汝为诸在马西多尼亚暨亚皆亚信辈之式。
马殊曼译本经文: 致汝为诸在马西多尼亚暨亚皆亚信辈之式。
现代译本2019: 因此,你们成为马其顿和亚该亚所有信徒的模範。
相关链接:帖撒罗尼迦前书第1章-7节注释