福音家园
阅读导航

因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候利未已经在他先祖的身(原文是腰)中 -希伯来书7:10

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:7:10因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身(原文是腰)中。

新译本:因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未还在他祖先的身体里面。

和合本2010版: 因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未还在他先祖的身体裏面。

思高译本: 因为当默基瑟德迎接亚巴郎的时候,肋未还在祖先的腰中。

旧约与肋未司祭职是暂时的

吕振中版:因爲麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未还在他先祖的腰肾裏呢!

ESV译本:for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.

文理和合本:麦基洗德亚伯拉罕时、利未尚在其先祖之身、○

其祭司之职自大于亚伦祭司之职

神天圣书本: 盖其仍在厥父之腰、米勒其西得遇之之时。

文理委办译本经文:麦基洗德亚伯拉罕时、利未尚在祖身、

其祭司之职自大于亚伦祭司之职

施约瑟浅文理译本经文:米勒其西得遇之之际。其犹在厥父之腰。

马殊曼译本经文:米勒其西得遇之之际。其犹在厥父之腰。

现代译本2019: 其实,麦基洗德迎见亚伯拉罕的时候,利未还没有出生,可是我们可以说,他已经在他的祖先亚伯拉罕的身体里面。

相关链接:希伯来书第7章-10节注释

更多关于: 希伯来书   亚伯拉罕   米勒   先祖   祭司   麦基   还在   经文   之职   祖先   亚伦   在他   身体   尚在   原文   还没有   旧约   可以说   之时   书本   之身   委办   约瑟   巴郎

相关主题

返回顶部
圣经注释