福音家园
阅读导航

若长荆棘和蒺藜必被废弃近于咒诅结局就是焚烧 -希伯来书6:8

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:6:8若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。

新译本:但如果这块地长出荆棘和蒺藜来,就被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。

和合本2010版: 这块田地若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于诅咒,结局就是焚烧。

思高译本: 但若生出荆棘蒺藜来,就必被废弃,必要受诅咒,它的结局就是焚烧。

应有坚固的望德

吕振中版:但若生出荆棘和蒺藜,就不中用,近于受咒诅;其结局乃是被焚烧。

ESV译本:But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.

文理和合本: 若生棘茨则见弃、而近于诅、终见爇矣、○

神天圣书本: 惟地生荆棘则弃、几乎咒、其终乃被烧矣。

文理委办译本经文: 若其丛生荆棘、则人弃之、终必被诅、而爇以火、

施约瑟浅文理译本经文: 惟生荆棘之地则弃。几乎诅。其终乃彼焚矣。

马殊曼译本经文: 惟生荆棘之地则弃。几乎诅。其终乃彼焚矣。

现代译本2019: 可是,如果这块田地长出来的是无用的荆棘和蒺藜,它就有被诅咒的危险,且要被火烧毁。

相关链接:希伯来书第6章-8节注释

更多关于: 希伯来书   荆棘   蒺藜   结局   经文   这块   之地   田地   的是   长出   就有   就不   中用   坚固   火烧   书本   原文   委办   弃之   约瑟   危险   class   lzz   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释