又说:我要倚赖他;又说:看哪我与 神所给我的儿女 -希伯来书2:13
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:2:13又说:我要倚赖他;又说:看哪,我与 神所给我的儿女。
新译本:又说:「我要信靠他。」又说:「看哪,我和 神所赐给我的孩子们。」
和合本2010版: 他又说:「我要依赖他。」 他又说:「看哪!我与上帝所给我的儿女都在这裏。」
思高译本: 又说:「我要依靠天主。」又说:「看,我和天主所赏给我的孩子。」
吕振中版:又说:『我要信靠他』。又说:『看哪,我和上帝所赐给我的孩子们都在这裏呢。
ESV译本:And again, “I will put my trust in him.” And again, “Behold, I and the children God has given me.”
文理和合本: 又云、我将赖之、又云、试观我及上帝所赐我之众子、
神天圣书本: 又曰、我必依赖之也。又曰、视我也、同子辈神所赐我者也。
文理委办译本经文: 又曰、吾必赖父、又曰、吾与上帝所赐之子、俱在乎此、
施约瑟浅文理译本经文: 又曰。我将仗之也。又曰。视我亦同神所赐我之子辈也。
马殊曼译本经文: 又曰。我将仗之也。又曰。视我亦同神所赐我之子辈也。
现代译本2019: 他也说:
相关链接:希伯来书第2章-13节注释