婚姻人人都当尊重床也不可污秽;因为苟合行淫的人 神必要审判 -希伯来书13:4
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:13:4婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人, 神必要审判。
新译本:人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为 神一定审判淫乱的和姦淫的人。
和合本2010版: 婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通姦的人,上帝必审判。
思高译本: 在各方面,婚姻应受尊重,床第应是无玷污的,因为淫乱和犯姦的人,天主必要裁判。
吕振中版:婚姻在衆人中间应当受尊重;婚床也应当不染汚;因爲嫖妓或做男倡的和行淫的人、上帝必判罚。
ESV译本:Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
文理和合本: 尔众宜重婚姻、勿玷牀笫、盖苟合行淫者、上帝必鞫之、
毋贪婪
神天圣书本: 论众者婚姻为尊、及床无污、但宿娼者、姦人妻者、神将审之。
文理委办译本经文: 婚姻可贵、床笫无玷、苟合淫行者、上帝罪之、
毋贪婪
施约瑟浅文理译本经文: 论众者婚婣为尊。且床不洿。苐宿娼者淫人妻者。神必审之。
马殊曼译本经文: 论众者婚婣为尊。且床不洿。苐宿娼者淫人妻者。神必审之。
现代译本2019: 人人应该尊重婚姻的关係;夫妻必须忠实相待。上帝要审判放蕩和淫乱的人。
相关链接:希伯来书第13章-4节注释