福音家园
阅读导航

不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的不知不觉就接待了天使 -希伯来书13:2

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:13:2不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。

新译本:不要忘了用爱心接待人,有人就是这样作,在无意中就款待了天使。

和合本2010版: 不可忘记用爱心接待旅客,因为曾经有人这样做,在无意中接待了天使。

思高译本: 不可忘了款待旅客,曾有人因此于不知不觉中款待了天使。

吕振中版:别忘了乐意款待旅客了。因爲曾有人因乐意款待旅客,不知不觉竟款待了天使呢。

ESV译本:Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.

文理和合本: 勿忘寓旅、盖由是而行、曾有接天使而不觉者、

神天圣书本: 勿忘记以舍旅盖如是曾有不觉得而舍神使。

文理委办译本经文: 常柔远人、盖亦有不知其为天使而接之者、

施约瑟浅文理译本经文: 勿忘接远人。盖如是曾有不觉意而接神使。

马殊曼译本经文: 勿忘接远人。盖如是曾有不觉意而接神使。

现代译本2019: 要接待异乡人到你们家里;曾经有人这样做,竟在无意中接待了天使。

相关链接:希伯来书第13章-2节注释

更多关于: 希伯来书   曾有   天使   旅客   经文   勿忘   这样做   无意中   爱心   乐意   别忘了   而行   中就   人到   异乡   书本   人因   其为   不要忘了   原文   委办   约瑟   家里   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释