我们在这里本没有常存的城乃是寻求那将来的城 -希伯来书13:14
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:13:14我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。
新译本:因为在这里我们没有长存的城,我们却是寻求那将要来的城。
和合本2010版: 在这裏,我们本没有永存的城,而是在寻求那将要来的城。
思高译本: 因为我们在此没有常存的城邑,而是寻求那将来的城邑。
吕振中版:因爲在这裏我们没有长存的城;我们乃是寻求那将来的。
ESV译本:For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.
文理和合本: 盖我侪于此无恆存之邑、惟求将来者、
宜信认救主
神天圣书本: 盖在此吾辈无实城惟求将来之一城也。
文理委办译本经文: 在世我无恆邑以居、惟求后得之邑、
施约瑟浅文理译本经文: 盖斯处我侪无实城。但求将来之城也。
马殊曼译本经文: 盖斯处我侪无实城。但求将来之城也。
现代译本2019: 在地上,我们没有永久的城;我们是在寻求那将来的城。
相关链接:希伯来书第13章-14节注释