福音家园
阅读导航

我们在这里本没有常存的城乃是寻求那将来的城 -希伯来书13:14

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:13:14我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。

新译本:因为在这里我们没有长存的城,我们却是寻求那将要来的城。

和合本2010版: 在这裏,我们本没有永存的城,而是在寻求那将要来的城。

思高译本: 因为我们在此没有常存的城邑,而是寻求那将来的城邑。

吕振中版:因爲在这裏我们没有长存的城;我们乃是寻求那将来的。

ESV译本:For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.

文理和合本: 盖我侪于此无恆存之邑、惟求将来者、

宜信认救主

神天圣书本: 盖在此吾辈无实城惟求将来之一城也。

文理委办译本经文: 在世我无恆邑以居、惟求后得之邑、

施约瑟浅文理译本经文: 盖斯处我侪无实城。但求将来之城也。

马殊曼译本经文: 盖斯处我侪无实城。但求将来之城也。

现代译本2019: 在地上,我们没有永久的城;我们是在寻求那将来的城。

相关链接:希伯来书第13章-14节注释

更多关于: 希伯来书   将来   城邑   经文   是在   在这里   在这   在此   要来   之城   但求   却是   在地上   来者   于此   书本   得之   原文   一城   救主   委办   约瑟   hhx   侪无实城

相关主题

返回顶部
圣经注释