福音家园
阅读导航

摩西因着信长大了就不肯称为法老女儿之子 -希伯来书11:24

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:11:24摩西因着信,长大了就不肯称为法老女儿之子。

新译本:因着信,摩西长大了以后,就拒绝被称为法老女儿的儿子。

和合本2010版: 因着信,摩西长大了不肯称为法老女儿之子。

思高译本: 因着信德,梅瑟长大以后,拒绝被称为法郎公主的儿子,

吕振中版:因着信、摩西长大的时候、拒绝称爲法老女儿的儿子;

ESV译本:By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,

文理和合本: 摩西有信、既长、不愿称为法老女之子、

神天圣书本: 以信也摩西既长大不肯受称法拉阿女之子。

文理委办译本经文: 摩西长而有信不欲称为法老女义子、

施约瑟浅文理译本经文: 以信也摩西长大时不肯受称法老女之子

马殊曼译本经文: 以信也摩西长大时不肯受称法老女之子

现代译本2019: 由于信心,摩西长大后,拒绝被称为埃及公主的儿子。

相关链接:希伯来书第11章-24节注释

更多关于: 希伯来书   摩西   法老   之子   经文   被称为   儿子   女儿   信德   法拉   长大了   公主   埃及   义子   法郎   不愿   书本   原文   不欲   委办   约瑟   信心   长大后   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释