福音家园
阅读导航

以撒因着信就指着将来的事给雅各、以扫祝福 -希伯来书11:20

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:11:20以撒因着信,就指着将来的事给雅各、以扫祝福。

新译本:因着信,以撒给雅各和以扫祝福,论到将来的事。

和合本2010版: 因着信,以撒指着将来的事给雅各以扫祝福。

思高译本: 因着信德,依撒格也关于未来的事祝福了雅各伯厄撒乌

吕振中版:因着信、以撒给雅各以扫祝福、论到将来的事。

ESV译本:By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.

文理和合本: 以撒有信、于将来之事、祝雅各 以扫

神天圣书本: 以信也以撒革牙可百以叟于将来之情也。

文理委办译本经文: 以撒有信、论及未来之事、为雅各以扫祝嘏、

施约瑟浅文理译本经文: 以信也以撒革牙可百以叟及后来之情矣。

马殊曼译本经文: 以信也以撒革牙可百以叟及后来之情矣。

现代译本2019: 由于信心,以撒为了将来的事给雅各以扫祝福。

相关链接:希伯来书第11章-20节注释

更多关于: 希伯来书   雅各   将来   经文   之情   之事   信德   未来   书本   原文   委办   约瑟   信心   依撒格   hhb   sgy   class   吕振中   lzz   厄撒乌   xyb   zj   hhx   span

相关主题

返回顶部
圣经注释