以撒因着信就指着将来的事给雅各、以扫祝福 -希伯来书11:20
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:11:20以撒因着信,就指着将来的事给雅各、以扫祝福。
新译本:因着信,以撒给雅各和以扫祝福,论到将来的事。
和合本2010版: 因着信,以撒指着将来的事给雅各、以扫祝福。
思高译本: 因着信德,依撒格也关于未来的事祝福了雅各伯和厄撒乌。
吕振中版:因着信、以撒给雅各以扫祝福、论到将来的事。
ESV译本:By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.
文理和合本: 以撒有信、于将来之事、祝雅各 以扫、
神天圣书本: 以信也以撒革祝牙可百同以叟于将来之情也。
文理委办译本经文: 以撒有信、论及未来之事、为雅各 以扫祝嘏、
施约瑟浅文理译本经文: 以信也以撒革祝牙可百与以叟及后来之情矣。
马殊曼译本经文: 以信也以撒革祝牙可百与以叟及后来之情矣。
现代译本2019: 由于信心,以撒为了将来的事给雅各和以扫祝福。
相关链接:希伯来书第11章-20节注释