福音家园
阅读导航

古人在这信上得了美好的证据 -希伯来书11:2

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:11:2古人在这信上得了美好的证据。

新译本:因着这信心,古人得到了称许。

和合本2010版: 古人因着这信获得了讚许。

思高译本: 因这信德,先人们都曾得了褒扬。

吕振中版:因这缘故、前人就得了讚许的证言。

ESV译本:For by it the people of old received their commendation.

文理和合本: 古人以之而得美称、

神天圣书本: 盖以之其老辈先得尊証、

文理委办译本经文: 古人若此、而得嘉许、

施约瑟浅文理译本经文: 盖以之其老辈畴得善证。

马殊曼译本经文: 盖以之其老辈畴得善证。

现代译本2019: 古人能够赢得上帝的赞许就是由于他们相信上帝。

相关链接:希伯来书第11章-2节注释

更多关于: 希伯来书   古人   老辈   经文   以之   信德   上帝   证言   在这   美称   人就   书本   都曾   人因   先得   原文   证据   信上   缘故   得到了   委办   约瑟   若此   获得了

相关主题

返回顶部
圣经注释