福音家园
阅读导航

你喜爱公义恨恶罪恶;所以 神就是你的 神用喜乐油膏你胜过膏你的同伴; -希伯来书1:9

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:1:9你喜爱公义,恨恶罪恶;所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴;

新译本:你喜爱公义,恨恶不法,所以, 神,就是你的 神,用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。」

和合本2010版: 你喜爱公义,恨恶罪恶;所以上帝,就是你的上帝,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。」

思高译本: 你爱护正义,憎恨不法;为此天主,你的天主,用欢愉的油傅了你,胜过你的伴侣。」

吕振中版:你爱了公义,恨了不法之行爲;故此上帝、你的上帝、用欢乐之油膏了你,使你超过你的同伴』。

ESV译本:You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.”

文理和合本: 尔好义恶恶、故上帝即尔之上帝、以喜乐之膏膏尔、超越尔侣、

神天圣书本: 尔曾爱义恨恶、故此神、即尔神、以欢喜之油傅尔、致在尔侣之上也。

文理委办译本经文: 尔善善恶恶、故上帝即尔上帝、以膏膏尔、以快尔心、俾得尊于尔侣、

施约瑟浅文理译本经文: 汝爱义而恶恶。是以神。即汝神。以喜油傅汝。丰于汝俦矣。

马殊曼译本经文: 汝爱义而恶恶。是以神。即汝神。以喜油傅汝。丰于汝俦矣。

现代译本2019: 你喜爱正义,憎恨邪恶,

相关链接:希伯来书第1章-9节注释

更多关于: 希伯来书   上帝   油膏   喜乐   同伴   经文   喜爱   天主   善善恶恶   罪恶   正义   欢愉   上也   使你   之行   你爱   书本   邪恶   原文   伴侣   委办   约瑟   欢乐   ESV

相关主题

返回顶部
圣经注释