福音家园
阅读导航

你要将天地捲起来像一件外衣天地就都改变了惟有你永不改变;你的年数没有穷尽 -希伯来书1:12

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:1:12你要将天地捲起来,像一件外衣,天地就都改变了。惟有你永不改变;你的年数没有穷尽。

新译本:你要把天地像外套一样捲起来,天地就像衣服一样被更换;只有你永不改变,你的年数也没有穷尽。」

和合本2010版: 你要将天地捲起来,像捲一件外衣,天地像衣服都会改变。你却永不改变;你的年数没有穷尽。」

思高译本: 你将它们捲起好似外套,它们必如衣服,都要变换更新;但是你却永存不变,你的寿命无尽无限。」

吕振中版:你必将天地捲起来像外袍,天地就像衣裳改变了;惟独你永远一样,你的年岁必无穷尽』。

ESV译本:like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed. But you are the same, and your years will have no end.”

文理和合本: 尔将卷之如袍、彼若衣而更易、惟尔依然、尔寿无疆、

神天圣书本: 又如裳汝将摺之、换之也。惟汝犹然如是、尔年勿废矣

文理委办译本经文: 彼将更易、则尔卷而藏之、惟尔不变、尔寿无疆、

施约瑟浅文理译本经文: 又如裳。汝将摺之更之也。独汝依然若是。汝年罔替矣。

马殊曼译本经文: 又如裳。汝将摺之更之也。独汝依然若是。汝年罔替矣。

现代译本2019: 你要把天地捲起来,

相关链接:希伯来书第1章-12节注释

更多关于: 希伯来书   天地   穷尽   经文   又如   就像   要把   之也   衣服   要将   你却   外衣   更易   外套   改变了   都会   都要   年岁   你将   衣裳   惟有   书本   就都   寿命

相关主题

返回顶部
圣经注释