天地都要灭没你却要长存天地都要像衣服渐渐旧了; -希伯来书1:11
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:1:11天地都要灭没,你却要长存。天地都要像衣服渐渐旧了;
新译本:天地都要毁灭,你却长存;天地都要像衣服一样渐渐残旧,
和合本2010版: 天地都会消灭,你却长存;天地都会像衣服渐渐旧了;
思高译本: 诸天必要毁灭,而你永远存在;万物必要如同衣裳一样破坏。
吕振中版:天地必灭没,你却长存;天地必像衣裳都渐渐故旧;
ESV译本:they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,
文理和合本: 天地必亡、惟尔恆存、彼皆如衣而渐旧、
神天圣书本: 伊必亡废汝仍存、伊都渐旧如衣也。
文理委办译本经文: 彼必崩、惟尔恆存、彼必敝、如衣服然、
施约瑟浅文理译本经文: 彼必倾覆。惟汝仍在。彼皆暂旧如衣也。
马殊曼译本经文: 彼必倾覆。惟汝仍在。彼皆暂旧如衣也。
现代译本2019: 天地都要消失,而你却要长存;
相关链接:希伯来书第1章-11节注释