福音家园
阅读导航

你曾看见我们列祖在埃及所受的困苦垂听他们在红海边的哀求 -尼希米记9:9

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:9:9「你曾看见我们列祖在埃及所受的困苦,垂听他们在红海边的哀求,

新译本:你看见我们的列祖在埃及所受的困苦,垂听他们在红海的哀求,

和合本2010版: 「『你曾看见我们祖先在埃及所受的困苦,垂听他们在红海( [ 9.9] 「红海」是根据七十士译本;原文是「芦苇海」。)边的哀求,

思高译本: 你垂顾了我们祖先在埃及的困苦,俯听了他们在红海旁的呼声,

吕振中版:『你曾看见我们列祖在埃及所受的困苦,垂听他们在芦苇海边的哀呼,

ESV译本:“And you saw the affliction of our fathers in Egypt and heard their cry at the Red Sea,

文理和合本: 我之列祖、受苦于埃及、尔鑒之、哀号于海、尔闻之、

神天圣书本: 昔尔见吾列祖在以至比多之艰难、且听伊等近于红海之所呼矣。

文理委办译本经文: 我之列祖于埃及、备受艰辛、尔鑒之、在海吁呼、尔闻之、

施约瑟浅文理译本经文: 尝睹吾列祖在以至百多之苦难与闻伊哭近红海。

马殊曼译本经文: 尝睹吾列祖在以至百多之苦难与闻伊哭近红海。

现代译本2019: 你看见我们祖先在埃及受苦;

相关链接:尼希米记第9章-9节注释

更多关于: 尼希米记   红海   埃及   困苦   经文   祖先   你曾   芦苇   之列   苦难   闻之   原文   海边   听了   呼声   书本   海之   且听   委办   约瑟   艰辛   艰难   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释