福音家园
阅读导航

(大卫的诗交与伶长)耶和华啊求你拯救我脱离凶恶的人保护我脱离强暴的人! -诗篇140:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:140:1(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人!

新译本:

祈求 神保护脱离恶人阴谋 (大卫的诗,交给诗班长。)

耶和华啊!求你拯救我脱离恶人,求你保护我脱离强暴的人。

和合本2010版:大卫的诗。交给圣咏团长。

求耶和华护佑

耶和华啊,求你救我脱离邪恶的人,保护我脱离残暴的人!

思高译本:

求天主惩罚恶人

达味圣咏,交与乐官。

吕振中版:〔大卫的诗,属于指挥集。〕永恆主阿,援救我脱离坏人;守护我脱离强暴的人。

ESV译本:To the choirmaster. A Psalm of David. Deliver me, O LORD, from evil men; preserve me from violent men,

文理和合本:大卫之诗使伶长歌之○

强敌迫害求耶和华佑护解脱

耶和华欤、援我于恶人、护我于强暴兮、

神天圣书本:大五得作之诗与宗乐师 神主欤、救我于凶人、护我于其强人、

文理委办译本经文:

诗人言仇敌毒恶欲残害己求上帝保护能离其手

耶和华兮、恶党强迫予、尔其救予兮、

施约瑟浅文理译本经文:大五得诗与乐师之长者 耶贺华乎。救我自恶人。保我自强暴。

马殊曼译本经文:大五得诗与乐师之长者 耶贺华乎。救我自恶人。保我自强暴。

现代译本2019:

祈求保护

相关链接:诗篇第140章-1节注释

更多关于: 诗篇   的人   耶和华   大卫   恶人   的诗   救我   求你   经文   乐师   长者   我自   乐官   我于   仇敌   凶恶   残暴   强敌   天主   团长   于其   强人   班长   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释