那日的四分之一站在自己的地方念耶和华─他们 神的律法书又四分之一认罪敬拜耶和华─他们的 神 -尼希米记9:3
和合本原文:9:3那日的四分之一站在自己的地方念耶和华─他们 神的律法书,又四分之一认罪,敬拜耶和华─他们的 神。
新译本:那天四分之一的时间,他们站在自己的地方,宣读耶和华他们的 神的律法书;另外四分之一的时间,他们认罪和敬拜耶和华他们的 神。
和合本2010版: 那日的四分之一,他们站在自己的地方念耶和华-他们上帝的律法书,又在那日的四分之一认罪,敬拜耶和华-他们的上帝。
思高译本: 他们各站在自己的地方,三小时之久,诵读他们天主的《法律书》;又三小时之久,承认了自己的罪过,跪拜了上主,他们的天主。
吕振中版:那天四分之一他们立在他们所站的地方,诵读永恆主他们的上帝的律法书;又四分之一他们是认罪,敬拜永恆主他们的上帝。
ESV译本:And they stood up in their place and read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day; for another quarter of it they made confession and worshiped the LORD their God.
文理和合本: 是日之时、四分之一立于其所、诵其上帝耶和华之律书、四分之一认罪、崇拜其上帝耶和华、
神天圣书本: 伊等立于伊处、而其日四分之一间、读神主伊等神之律书、又一分间、伊等谢认、而崇拜神主伊之神也。○
文理委办译本经文: 是日一时四刻、立于其次、诵上帝耶和华律例之书、又一时四刻、任罪崇拜上帝。
利未人祷上帝敬述上帝恩备言民恶
施约瑟浅文理译本经文: 伊立于在处。一日间之四分一读伊神耶贺华之律书。别四分一认罪。及拜伊神耶贺华。○
马殊曼译本经文: 伊立于在处。一日间之四分一读伊神耶贺华之律书。别四分一认罪。及拜伊神耶贺华。○
现代译本2019: 有三个钟头之久,他们站着听上主—他们上帝的法律;接着三个钟头,他们认罪并敬拜上主—他们的上帝。
相关链接:尼希米记第9章-3节注释