你也赐下你良善的灵教训他们;未尝不赐吗哪使他们糊口并赐水解他们的渴 -尼希米记9:20
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:9:20你也赐下你良善的灵教训他们;未尝不赐吗哪使他们糊口,并赐水解他们的渴。
新译本:你赐下良善的灵教导他们;你没有留住吗哪不给他们吃;你给他们水解渴。
和合本2010版: 你赐下你良善的灵教导他们,没有收回吗哪不给他们吃,仍赐水给他们解渴。
思高译本: 你赐下你温和的风,使他们苏醒,并没有将『玛纳』扣住,不给他们充饥,仍赐下了水为他们解渴。
吕振中版:你也赐下你至善的灵来训诲他们,并不留住你的吗哪、而使他们的口没的喫,你又赐水给他们解渴。
ESV译本:You gave your good Spirit to instruct them and did not withhold your manna from their mouth and gave them water for their thirst.
文理和合本: 锡尔圣善之灵、以训迪之、使玛那不缺于其口、赐水以解其渴、
神天圣书本: 尔亦有赐之以尔善之神灵以教训之、且未曾不赐尔之吗嗱与伊等之口、又尔赐之以水为伊之渴矣。
文理委办译本经文: 以尔圣神训迪、锡吗嗱以充其饥、出清泉以止其渴。
施约瑟浅文理译本经文: 且赐圣风以训之。赐吗嗱与伊食。赐水为伊渴。
马殊曼译本经文: 且赐圣风以训之。赐吗嗱与伊食。赐水为伊渴。
现代译本2019: 你赐下良善的灵指导他们;
相关链接:尼希米记第9章-20节注释