福音家园
阅读导航

但我们的列祖行事狂傲硬着颈项不听从你的诫命; -尼希米记9:16

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:9:16但我们的列祖行事狂傲,硬着颈项不听从你的诫命;

新译本:但是我们的列祖狂妄自大,硬着颈项,不听从你的命令。

和合本2010版: 「『但我们的祖先行事狂傲,硬着颈项不听从你的诫命。

思高译本: 但是,他们,我们的祖先,任性妄为,硬着脖子,不肯听从你的命令。

吕振中版:『但是他们、我们的祖宗、狂妄傲慢,硬着脖子,不听你的诫命,

ESV译本:“But they and our fathers acted presumptuously and stiffened their neck and did not obey your commandments.

文理和合本: 惟我列祖、骄矜强项、不听尔命、

神天圣书本: 惟伊等及吾列祖傲行、强其项、而不听尔之诫。

文理委办译本经文: 当时之民、即我列祖、妄自矜诩、强项不驯、不听从尔命、

施约瑟浅文理译本经文: 惟伊与吾列祖行傲。硬颈。弗听尔诫。

马殊曼译本经文: 惟伊与吾列祖行傲。硬颈。弗听尔诫。

现代译本2019: 但是我们的祖先越来越骄傲,

相关链接:尼希米记第9章-16节注释

更多关于: 尼希米记   颈项   经文   不听   祖先   狂傲   强项   行事   脖子   骄矜   命令   狂妄自大   狂妄   祖宗   傲慢   书本   原文   委办   任性   约瑟   骄傲   妄自   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释