福音家园
阅读导航

他们清清楚楚地念 神的律法书讲明意思使百姓明白所念的 -尼希米记8:8

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:8:8他们清清楚楚地念 神的律法书,讲明意思,使百姓明白所念的。

新译本:他们宣读 神的律法,把意义清楚翻译出来,使众民明白所宣读的。

和合本2010版: 他们清清楚楚地念上帝的律法书,讲明意思,使百姓明白所念的。

思高译本: 厄斯德拉读一段天主的《法律书》,即作翻译和解释,如此民众可以懂清所诵读的。

民众转忧为喜

吕振中版:以斯拉清清楚楚地唸那书卷,诵读上帝的律法,讲明意义,使人民明白所诵读的

ESV译本:They read from the book, from the Law of God, clearly, and they gave the sense, so that the people understood the reading.

文理和合本: 利未人朗诵上帝律书、解释其义、俾民洞悉所诵者、

神天圣书本: 伊等遂在书即神之律上、而朗声宣读、又释其意、使伊明白所读也。○

文理委办译本经文: 利未人朗诵上帝律例之书、疏通其义、俾民明晰。

尼希米与以斯喇安慰之

施约瑟浅文理译本经文: 伊等如是读书中神之律。清白。讲解。使众明其读。○

马殊曼译本经文: 伊等如是读书中神之律。清白。讲解。使众明其读。○

现代译本2019: 他们向民众口头翻译上帝的法律书,并加以解释,使民众能明白。

相关链接:尼希米记第8章-8节注释

更多关于: 尼希米记   上帝   经文   民众   法书   神之   清白   转忧为喜   律例   意义   百姓   其义   法律   书卷   其意   使人   明晰   天主   书本   口头   之书   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释