众民都去吃喝也分给人大大快乐因为他们明白所教训他们的话 -尼希米记8:12
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:8:12众民都去吃喝,也分给人,大大快乐,因为他们明白所教训他们的话。
新译本:众民就去吃喝,也把部分饮食与人分享,大大欢乐。因为他们明白教训他们的话。
和合本2010版: 众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
住棚节
思高译本: 民众遂去吃喝,且赠送一部分给他人,大家异常欢乐,因为都明白了向他们所讲的话。
举行帐棚节
吕振中版:衆民都去喫喝,也将祭肉分儿送给人,大大欢喜作乐,因爲他们明白所教训他们的话。
ESV译本:And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
文理和合本: 民往饮食、亦颁餚馔、懽然喜乐、因明所宣之言也、○
民遵律守构庐节
神天圣书本: 诸民乃往去以饮食、又以寄分与那未有何物备便为之者、又以作大喜、因伊等明白所有宣讲与伊等之言故也。○
文理委办译本经文: 民往饮食、馈以餚馔、所诵书词、既能明晰、故懽然喜乐、
施约瑟浅文理译本经文: 众民别而去食饮。及给分子。作大乐。因伊明白所解与之之言矣。○
马殊曼译本经文: 众民别而去食饮。及给分子。作大乐。因伊明白所解与之之言矣。○
现代译本2019: 民众就回家去,快乐地吃喝,并且跟别人分享自己所有的,因为他们听懂了读给他们听的法律。
相关链接:尼希米记第8章-12节注释