福音家园
阅读导航

于是利未人使众民静默说:今日是圣日;不要作声也不要忧愁 -尼希米记8:11

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:8:11于是利未人使众民静默,说:「今日是圣日;不要作声,也不要忧愁。」

新译本:于是利未人使众民安静下来,说:「你们安静吧,因为今天是圣日,也不要再忧愁!」

和合本2010版: 于是利未人叫众百姓安静,说:「安静,因今日是圣日,不要忧愁。」

思高译本: 肋未人也安慰民众说:「你们要安静,因为今天是圣日,不应忧愁!」

吕振中版:于是利未人使衆民安静下来,说:『今天是圣日;你们要安然自在,不要忧愁。』

ESV译本:So the Levites calmed all the people, saying, “Be quiet, for this day is holy; do not be grieved.”

文理和合本: 利未人肃众曰、今乃圣日、当静默、毋忧戚、

神天圣书本: 利未辈遂止诸民之哀、言云、汝等默然、盖此日为圣、且汝勿忧也。

文理委办译本经文: 利未人慰藉斯民曰、今乃圣日、当静默、毋殷忧、

民众诚求明律

施约瑟浅文理译本经文: 利未辈静众民。曰。尔曹为嘿。盖今日为圣不可忧愁也。

马殊曼译本经文: 利未辈静众民。曰。尔曹为嘿。盖今日为圣不可忧愁也。

现代译本2019: 利未人安抚民众,叫他们安静,不要悲伤,因为这一天是神圣的。

相关链接:尼希米记第8章-11节注释

更多关于: 尼希米记   忧愁   安静   圣日   经文   今日   民众   明律   忧戚   这一   也不   不应   慰藉   安然   书本   要再   作声   神圣   原文   自在   日为   委办   约瑟   汝等

相关主题

返回顶部
圣经注释