福音家园
阅读导航

王派了军长和马兵护送我我到了河西的省长那里将王的诏书交给他们 -尼希米记2:9

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:2:9王派了军长和马兵护送我。我到了河西的省长那里,将王的诏书交给他们。

新译本:于是我到了河西那边的省长那里去,把王的诏书交给他们;王又派了军长和马兵护送我。

和合本2010版: 王派了军官和骑兵护送我。我到了河西的省长那裏,将王的诏书交给他们。

思高译本: 我一来到河西州长那裏,便向他们呈上君王的诏书。同时君王还派了队长和马兵协助我。

吕振中版:我到了大河以西那边的巡抚那裏,将王的诏书交给他们。王又差遣军官和马兵护送着我。

ESV译本:Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.

文理和合本: 王遣军长骑兵偕我、我至河西、见诸方伯、以王诏授之、

神天圣书本: 时我乃到河外之各督、而以王之御书授之。夫王已遣军之将几人、与马兵偕我也。

文理委办译本经文: 王使武士长骁骑护我、我至河西、布王诏于诸伯。

施约瑟浅文理译本经文: 我去到对河诸督。授伊御旨。王差军中总兵官及马军偕我

马殊曼译本经文: 我去到对河诸督。授伊御旨。王差军中总兵官及马军偕我

现代译本2019: 皇上派了一些军官和一队骑兵护送我,我就起程到河西省。在那里,我把皇上的诏书交给省长。

相关链接:尼希米记第2章-9节注释

更多关于: 尼希米记   河西   诏书   派了   省长   军长   御旨   经文   骑兵   军官   总兵   君王   军中   皇上   去到   骁骑   大河   我也   我就   巡抚   我一   在那里   州长   我把

相关主题

返回顶部
圣经注释