福音家园
阅读导航

(上行之诗)凡敬畏耶和华、遵行他道的人便为有福! -诗篇128:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:128:1(上行之诗。)凡敬畏耶和华、遵行他道的人便为有福!

新译本:

敬畏 神的人必享福乐 (朝圣之歌(原文作“往上行之歌」)。)

敬畏耶和华,遵行他的道的人,是有福的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

和合本2010版:上行之诗。

顺从耶和华的报偿

凡敬畏耶和华、遵行他道的人有福了!

思高译本:

家庭之乐

登圣殿歌。不拘你是谁,只要你敬畏上主,在他的道路上行走,就算有福!

吕振中版:〔上殿之歌。〕凡敬畏永恆主、循他道路行的人、有福阿!

ESV译本:A Song of Ascents. Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways!

文理和合本:上行之歌○

寅畏耶和华遵行其道者有福

凡寅畏耶和华、行其道者、其有福兮、

神天圣书本:次第之一歌 凡畏神主而行于厥道者、乃福矣。

文理委办译本经文:此亦诣京之诗也

敬畏上帝遵上帝道者得种种福

寅畏耶和华、遵从其道者、必蒙绥祉兮、

施约瑟浅文理译本经文:升阶之歌 凡畏耶贺华。行于厥道者。为福矣。

马殊曼译本经文:升阶之歌 凡畏耶贺华。行于厥道者。为福矣。

现代译本2019:

顺从上主得奖赏

相关链接:诗篇第128章-1节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   的人   敬畏   有福   之歌   经文   其道   行之   顺从   他道   原文   上帝   抄本   只要你   往上   而行   书本   本节   之乐   委办   约瑟   道路   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释