福音家园
阅读导航

于是夜间沿溪而上察看城墙又转身进入谷门就回来了 -尼希米记2:15

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:2:15于是夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入谷门,就回来了。

新译本:我只得在夜间沿溪而上,视察城墙,然后转回,经过谷门,回到城里。

和合本2010版: 于是我夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入谷门,就回来了。

思高译本: 遂在夜间,由山涧攀登而上,视察了城垣,然后转身,由谷门进来,回了家。

决议重修城垣

吕振中版:我仍然趁夜沿着谿谷而上,视察着城墻;又回转身进了谷门、回来。

ESV译本:Then I went up in the night by the valley and inspected the wall, and I turned back and entered by the Valley Gate, and so returned.

文理和合本: 是夕沿溪而上、察视城垣、转入谷门而归、

神天圣书本: 时我于夜、沿溪而上去、观看墻、且转回依谷门而入、遂归去。

文理委办译本经文: 乃自溪而上观城、复入谷门而归。

施约瑟浅文理译本经文: 于是我乘夜沿小河上而观其垣。转回由谷门而入。如是。我回焉。

马殊曼译本经文: 于是我乘夜沿小河上而观其垣。转回由谷门而入。如是。我回焉。

现代译本2019: 我就下到汲沦溪,沿着溪谷骑,巡察城墙,然后转回原路,经过谷门回到城里。

相关链接:尼希米记第2章-15节注释

更多关于: 尼希米记   而上   城垣   城墙   夜间   经文   而入   来了   我回   就回   而归   河上   城里   我就   溪谷   进了   山涧   回了   决议   书本   我于   原文   原路   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释