福音家园
阅读导航

我又往前到了泉门和王池但所骑的牲口没有地方过去 -尼希米记2:14

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:2:14我又往前,到了泉门和王池,但所骑的牲口没有地方过去。

新译本:我又往前走,到了泉门和王池,因为地方不够让我骑着牲口过去,

和合本2010版: 我又往前,到了泉门,又到王池,但所骑的牲口没有地方可以过去。

思高译本: 以后,又到了泉门,到了王池,但那地方不能骑我的牲口过去,

吕振中版:我又往前走、到了泉门和王池;但是没有地方可以让我骑着的牲口过去。

ESV译本:Then I went on to the Fountain Gate and to the King's Pool, but there was no room for the animal that was under me to pass.

文理和合本: 遂至泉门、及王沼、所乘之骑、无路可过、

神天圣书本: 时我前行至源之门、又至王之池、但无一处为我所骑之畜可走过去。

文理委办译本经文: 遂至泉门、及王沼、道崩塞、骑不得过、

施约瑟浅文理译本经文: 我行至源门到御池。但无处与吾坐骄走过。

马殊曼译本经文: 我行至源门到御池。但无处与吾坐骄走过。

现代译本2019: 然后,在城的东边,转向北走,到泉门王池。在那里,因为我骑的驴找不到小路通过乱石堆,

相关链接:尼希米记第2章-14节注释

更多关于: 尼希米记   牲口   我又   地方   经文   让我   行至   石堆   骑着   往前走   又到   无路   找不到   在那里   一处   我所   之门   但那   小路   书本   可走   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释