福音家园
阅读导航

亚达薛西王二十年尼散月在王面前摆酒我拿起酒来奉给王我素来在王面前没有愁容 -尼希米记2:1

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:2:1亚达薛西王二十年尼散月,在王面前摆酒,我拿起酒来奉给王。我素来在王面前没有愁容。

新译本:

王许尼希米重建城墙

亚达薛西王二十年尼散月,王面前摆上了酒席,我拿酒来奉给王。我在他面前素来没有露出愁容。

和合本2010版:

尼希米返回耶路撒冷

亚达薛西王二十年尼散月,酒摆在王面前( [ 2.1] 「王面前」:七十士译本和古译本是「我面前」。),我拿起酒来奉给王。我在王面前从来没有愁容。

思高译本:

王允所请

阿塔薛西斯王二十年「尼散」月,轮到我掌酒时,我拿起酒来,献给国王。我不愿在王面前现出忧愁,

吕振中版:亚达薛西王二十年、尼散月、有酒在王面前,我拿起酒来奉给王。我素来在王面前都未曾有过愁容。

ESV译本:In the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was before him, I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence.

文理和合本:

亚达薛西王允尼希米返耶路撒冷建筑城垣

亚达薛西王二十年、尼散月、王前有酒、我取而晋之、前此我侍王侧、未有忧色、

神天圣书本: 夫于王亚耳达革耳革之第二十年、在呢[口三]月、有酒于王之前。我乃取其酒奉上与王。夫我在其面前、从来未有忧貌。

文理委办译本经文:

亚达泄西王知尼希米心有隐忧遂下廷寄遣之往耶路撒冷建筑城垣

亚达泄西王二十年、尼散月、我晋酒于王、前此我侍王侧、未有忧色、

施约瑟浅文理译本经文: 遇王亚耳得色耳士之二十年呢[口三]月。酒在王前。我进酒与王。我从未有忧于厥前。

马殊曼译本经文: 遇王亚耳得色耳士之二十年呢[口三]月。酒在王前。我进酒与王。我从未有忧于厥前。

现代译本2019:

尼希米去耶路撒冷

四个月后,有一天,亚达薛西皇帝正在进晚餐,我倒酒给他。他从来没见过我愁眉苦脸,

相关链接:尼希米记第2章-1节注释

更多关于: 尼希米记   西王   面前   耶路撒冷   愁容   拿起   酒来   经文   二十年   王二   忧色   城垣   我在   之二   建筑   得色   上了   给他   不愿   愁眉苦脸   隐忧   从来没有   酒席   没见过

相关主题

返回顶部
圣经注释