到了七月以色列人住在各城;那时他们如同一人聚集在耶路撒冷 -以斯拉记3:1
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:3:1到了七月,以色列人住在各城;那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。
新译本:
重建祭坛
到了七月,各城里的以色列人,如同一人,都在耶路撒冷聚集。和合本2010版:
恢复敬拜上帝的生活
到了七月,以色列人住在自己的城裏;那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。思高译本:
建立祭坛
到了七月,当时住在各城裏的以色列子民,全都一起聚集在耶路撒冷。吕振中版:到了七月、以色列人各在自己的市鎭裏:那时衆民如同一人聚集在耶路撒冷。
ESV译本:When the seventh month came, and the children of Israel were in the towns, the people gathered as one man to Jerusalem.
文理和合本:
复筑坛献祭
七月既届、以色列族居于故邑、众如一人、集于耶路撒冷、神天圣书本: 夫第七月已至、而以色耳之子辈、既已在于各城、则民齐集到耶路撒冷如一人。
文理委办译本经文:
彼众归即筑坛
七月将届、以色列族、自诸邑至耶路撒冷、咸集惟一心。施约瑟浅文理译本经文: 七月既至。以色耳勒之子辈在各邑会齐众往耶路撒冷如一人焉。
马殊曼译本经文: 七月既至。以色耳勒之子辈在各邑会齐众往耶路撒冷如一人焉。
现代译本2019:
重新开始敬拜
到了七月,以色列人在自己的家乡都安顿下来。于是他们全体同心一意在耶路撒冷聚集。相关链接:以斯拉记第3章-1节注释