以斯拉祷告认罪哭泣俯伏在 神殿前的时候有以色列中的男女孩童聚集到以斯拉那里成了大会众民无不痛哭 -以斯拉记10:1
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:10:1以斯拉祷告,认罪,哭泣,俯伏在 神殿前的时候,有以色列中的男女孩童聚集到以斯拉那里,成了大会,众民无不痛哭。
新译本:
认罪祷告的结果
以斯拉祷告、认罪、哭泣,俯伏在 神的殿前的时候,有一大群以色列人,包括男女小孩,在他面前聚集;众人也都痛哭。和合本2010版:
终止与异族通婚的措施
以斯拉祷告,认罪,哭泣,俯伏在上帝殿前的时候,有以色列中的男女和孩童聚集到以斯拉那裏,成了一个盛大的会,百姓无不痛哭。思高译本:
祈祷的效果
当厄斯德拉泪流如注,俯伏在天主殿前祈祷认罪时,有很大的一群以色列人,男、女、孩童都聚集在他四周,民众也都流泪痛哭。吕振中版:以斯拉祷告、认罪、哭泣、俯伏在上帝殿前的时候,以色列中有很大羣的人男男女女、以及孩童、都集合了来到以斯拉那裏;衆民都哭泣,哭得很悲痛。
ESV译本:While Ezra prayed and made confession, weeping and casting himself down before the house of God, a very great assembly of men, women, and children, gathered to him out of Israel, for the people wept bitterly.
文理和合本:
民因娶异族女觉罪痛哭
以斯拉祈祷、认罪、涕泣、俯伏上帝室前、以色列中男女孩提、大会其所、民皆痛哭、神天圣书本: 夫以色拉既已告祷、又谢认、且哭、而自投下在神室之前、则有男女与子辈一大会、出以色耳来集到他、盖民大哭。
文理委办译本经文:
示迦尼与以士喇议革恶俗
以士喇祈祷上帝、涕泣陈过、俯伏殿前、以色列族男女和会、爰及孩提、皆大哭。施约瑟浅文理译本经文: 夫依沙耳亚祷祈毕。认罪毕。即哭倒于神堂之前。彼聚到之一大队男女孩子咸属以色耳勒辈。盖众哭甚惨伤。
马殊曼译本经文: 夫依沙耳亚祷祈毕。认罪毕。即哭倒于神堂之前。彼聚到之一大队男女孩子咸属以色耳勒辈。盖众哭甚惨伤。
现代译本2019:
终止与异族通婚的提议
以斯拉伏在圣殿前面祷告,哭泣,承认这些罪的时候,有一大群以色列人,包括男女和小孩,聚集围绕着他,悲伤痛哭。相关链接:以斯拉记第10章-1节注释