福音家园
阅读导航

这样耶和华留下各族不将他们速速赶出也没有交付约书亚的手 -士师记2:23

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:2:23这样耶和华留下各族,不将他们速速赶出,也没有交付约书亚的手。

新译本:这样,耶和华留下这些国的民,不迅速把他们赶走,也不把他们交在约书亚手里。

和合本2010版: 耶和华留下那些国家,不将他们速速赶出,也不把他们交在约书亚的手中。

思高译本: 因此,上主保留了那些民族,没有迅速驱逐他们,也没有把他们交在以色列人手中。

吕振中版:这样、永恆主就留下这些国的人,不将他们迅速地赶出,也不把他们交在约书亚手裏。

ESV译本:So the LORD left those nations, not driving them out quickly, and he did not give them into the hand of Joshua.

文理和合本: 耶和华遂留此诸族、不速逐之、亦不付于约书亚手、

神天圣书本: 故此神主留这各国不快驱之出去、又不付之于若书亚之手下也。

文理委办译本经文: 耶和华留是族、不速驱除、亦不以是族尽付约书亚手。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华存此诸国人。无速驱出。并无付伊等于若书亚之手。

马殊曼译本经文:耶贺华存此诸国人。无速驱出。并无付伊等于若书亚之手。

现代译本2019: 因此,上主准许那些民族留在这块土地上,没有把他们交给约书亚,也没有在约书亚死后迅速把他们赶出去。

相关链接:士师记第2章-23节注释

更多关于: 士师记   耶和华   也不   经文   赶出   不将   之手   亦不   的人   诸国   以色列   民族   驱出   又不   这块   死后   人手   留了   书本   之于   手下   不快   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释