犹大和便雅悯的敌人听说被掳归回的人为耶和华─以色列的 神建造殿宇 -以斯拉记4:1
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:4:1犹大和便雅悯的敌人听说被掳归回的人为耶和华─以色列的 神建造殿宇,
新译本:
重建圣殿的工作受拦阻
犹大和便雅悯的敌人听见被掳回来的人为耶和华以色列的 神重建圣殿,和合本2010版:
建殿之工受阻
犹大和便雅悯的敌人听说被掳归回的人为耶和华-以色列的上帝建造殿宇,思高译本:
停工原因
犹大和本雅明的敌人,一听说充军回来的子民,为上主以色列的天主修建殿宇,吕振中版:犹大和便雅悯的敌人听说流亡回来的人爲永恆主以色列的上帝建造殿堂,
ESV译本:Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the LORD, the God of Israel,
文理和合本:
敌党谋阻建殿之工
犹大 便雅悯之敌、闻俘囚之众、为以色列之上帝耶和华建殿、神天圣书本: 夫如大、及便者民之各敌、既闻说虏之子辈为建以色耳神者神主之堂时、
文理委办译本经文:
撒马利亚人欲与犹大人同建圣殿犹大人弗许撒马利亚人遂与犹大人为仇谋阻其事
犹大 便雅悯二族之敌、闻被虏者归而建殿、奉事以色列族之上帝耶和华、施约瑟浅文理译本经文: 如大辈与便者民辈之仇。既闻被掳之子辈建堂与以色耳勒之神耶贺华。
马殊曼译本经文: 如大辈与便者民辈之仇。既闻被掳之子辈建堂与以色耳勒之神耶贺华。
现代译本2019:
阻挠重建圣殿
犹大和便雅悯人的仇敌一听说流亡回来的人在重建上主—以色列上帝的圣殿,相关链接:以斯拉记第4章-1节注释