福音家园
阅读导航

利未人取十分之一的时候亚伦的子孙中当有一个祭司与利未人同在利未人也当从十分之一中取十分之一奉到我们 神殿的屋子里收在库房中 -尼希米记10:38

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:10:38利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中,当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中取十分之一,奉到我们 神殿的屋子里,收在库房中。

新译本:利未人收取十分之一出产的时候,要有一个作祭司的亚伦的子孙与他们在一起;利未人要从这十分之一中,抽取十分之一奉到我们 神的殿,交到库房的贮藏室。

和合本2010版: 利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中取十分之一,奉到我们上帝的殿,收在库房的仓裏。

思高译本: 把我们初熟的粗麵饼、祭品、各种树木的果实、新酒和油,交给司祭,送到我天主圣殿的廊房裏;将我们田地出产的十分之一,送给肋未人,肋未人应亲自在各城镇,徵收我们劳作的十分之一。

吕振中版:利未人收取十分之一献物时、亚伦的子孙中要有一个祭司同利未人在一起;利未人也要将这些十分之一献物的十分之一奉上去到我们的上帝的殿,交在库房的贮藏室裏。

ESV译本:And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive the tithes. And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.

文理和合本: 利未人取什一时、亚伦子孙为祭司者、当有一人与俱、利未人自所得什一中、复取其什一、携入上帝室、贮于府库、

神天圣书本:利未辈取每十分之一时、司祭者亚伦之子、则要偕利未辈、又利未辈要将每十分之一分、又分之为十、而取其一、带至吾神之室、入库屋之房内。

文理委办译本经文: 利未人受什一时、亚伦子孙、当一人在侧、利未人复于其中什取一、运入上帝殿、藏诸府库。

施约瑟浅文理译本经文: 祭者亚伦之子将助利未辈。利未辈既收其什一利未辈将以其什一之什一归吾神堂。归各房。归库。

马殊曼译本经文: 祭者亚伦之子将助利未辈。利未辈既收其什一利未辈将以其什一之什一归吾神堂。归各房。归库。

现代译本2019: 收什一捐的时候,亚伦后代的祭司们要跟利未人在一起,然后,利未人从收来的什一捐当中取出十分之一,交圣殿仓库为圣殿之用。

相关链接:尼希米记第10章-38节注释

更多关于: 尼希米记   亚伦   祭司   子孙   库房   之子   经文   贮藏室   上帝   神堂   有一个   以其   要将   中取   取其   有一   府库   一人   要有   祭品   神殿   田地   人要   天主

相关主题

返回顶部
圣经注释