福音家园
阅读导航

我们又为自己定例每年各人捐银一舍客勒三分之一为我们 神殿的使用 -尼希米记10:32

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:10:32我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们 神殿的使用,

新译本:

为圣殿而奉献的定例

我们又为自己立下法规,各人每年要缴纳四克银子作我们 神的殿的经费,

和合本2010版: 我们又为自己定例,每年各人捐献三分之一舍客勒,作为我们上帝殿之用:

思高译本: 外方人民若是在安息日,运货物或各种食粮来贩卖,我们在安息日或圣日,决不向他们购买什么;每七年停止耕种,豁免一切债务。

吕振中版:我们又爲自己立了法令、叫自己每年各献银一舍客勒的三分之一,做我们的上帝之殿的用处:

ESV译本:“We also take on ourselves the obligation to give yearly a third part of a shekel for the service of the house of our God:

文理和合本: 我亦定例、每岁各输金一舍客勒三分之一、供我上帝室中之役、

神天圣书本: 又我等为自定例、以使我各人自己年年出一㖷唭啦三分之一分、为吾神室之费用、

文理委办译本经文: 我亦定例、每岁人输金一钱七分、供上帝殿中之需、

施约瑟浅文理译本经文: 又吾立例令各自每年携三分一之[口私]咖𡀔为吾神堂之承役。

马殊曼译本经文: 又吾立例令各自每年携三分一之[口私]咖𡀔为吾神堂之承役。

现代译本2019: 每年,我们各要捐献五公克银子,帮助支付圣殿的费用。

相关链接:尼希米记第10章-32节注释

更多关于: 尼希米记   定例   经文   上帝   神堂   安息日   又为   公克   银子   我亦   费用   外方   食粮   法令   使我   神殿   之用   我等   债务   用处   书本   经费   七分   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释