我们又为自己定例每年各人捐银一舍客勒三分之一为我们 神殿的使用 -尼希米记10:32
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:10:32我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们 神殿的使用,
新译本:
为圣殿而奉献的定例
我们又为自己立下法规,各人每年要缴纳四克银子作我们 神的殿的经费,和合本2010版: 我们又为自己定例,每年各人捐献三分之一舍客勒,作为我们上帝殿之用:
思高译本: 外方人民若是在安息日,运货物或各种食粮来贩卖,我们在安息日或圣日,决不向他们购买什么;每七年停止耕种,豁免一切债务。
吕振中版:我们又爲自己立了法令、叫自己每年各献银一舍客勒②的三分之一,做我们的上帝之殿的用处:
ESV译本:“We also take on ourselves the obligation to give yearly a third part of a shekel for the service of the house of our God:
文理和合本: 我亦定例、每岁各输金一舍客勒三分之一、供我上帝室中之役、
神天圣书本: 又我等为自定例、以使我各人自己年年出一㖷唭啦三分之一分、为吾神室之费用、
文理委办译本经文: 我亦定例、每岁人输金一钱七分、供上帝殿中之需、
施约瑟浅文理译本经文: 又吾立例令各自每年携三分一之[口私]咖𡀔为吾神堂之承役。
马殊曼译本经文: 又吾立例令各自每年携三分一之[口私]咖𡀔为吾神堂之承役。
现代译本2019: 每年,我们各要捐献五公克银子,帮助支付圣殿的费用。
相关链接:尼希米记第10章-32节注释