福音家园
阅读导航

但你们若归向我谨守遵行我的诫命你们被赶散的人虽在天涯我也必从那里将他们招聚回来带到我所选择立为我名的居所 -尼希米记1:9

此文来自于圣经-尼希米记,1:9但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人虽在天涯,我也必从那里将他们招聚回来,带到我所选择立为我名的居所。』但如果你们回心转意归向我,谨守遵行我的诫命,即使在你们被赶逐的天边,我也必从那里把他们招聚回来,带他们到我选择给我的名居住的地方那里去。』 但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人虽在天涯,我也必从那裏将他们召集回来,带到我所选择立为我名居所的地方。』 但如果你们又回心归向我,遵守履行我的诫命,即便你们分散到天涯地角,我也要从那裏,将你们聚集起来,领你们到我所选,为作我名居所的地方去。——但你们若回转来归向我,谨守遵行我的诫命,那你们被赶散的人卽使在天边,我也必从那裏将他们招集回来,将他们带到我所选择使我名居住的地方。」but if you return to me and keep my commandments and do them, though your outcasts are in the uttermost parts of heaven, from there I will gather them and bring them to the place that I have chosen, to make my name dwell there.’ 如其归我、守我诫命、而遵行之、尔之亡人、虽在天涯、我必由彼集之、导至所简以寄我名之所、请尔忆之、 然汝曹若归到我、守我之诫、而行之、则任汝曹中有逐至天之尽处者、而我亦必自那处聚之、携之回到我所选、以置我名在彼、之所来、之话。 尔谕僕摩西云、若民犯罪、必散于列邦、如其翻然悔改、遵我诫命、虽被逐至天涯、我必由彼安集之、使复归所简之地、为吁我名之所、请尔毋忘斯言焉、【併于上节】 惟若尔转向我。守吾诸诫而行之。虽尔几许被驱到天末。然吾聚之自彼。引之到吾择以安吾名之处。 但你们若回转到我这里来,遵行我的命令,我会带你们回来;即使你们被流放到天涯海角,我也会带你们回到这块我选择作为敬拜我的地方。』

相关链接:尼希米记第1章-9节注释

更多关于: 尼希米记   我也   向我   的人   到我   地方   居所   天涯   为我   摩西   所选   天边   行之   天涯地角   我会   之处   中有   我这   之地   使我   里来   这块   回心转意   里去   我也要   我也会

相关主题

返回顶部
圣经注释