福音家园
阅读导航

(大卫上行之诗)以色列人要说:若不是耶和华帮助我们 -诗篇124:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:124:1(大卫上行之诗。)以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,

新译本:

称颂 神的帮助与保护 (大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌」)。)

愿以色列人说:如果不是耶和华帮助我们,(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

和合本2010版:大卫上行之诗。

上帝保护他的子民

说吧,以色列:「若不是耶和华帮助我们,

思高译本:

天主是强有力的救星

登圣殿歌,达味作。若不是上主保佑我们惟愿以色列子民再说:

吕振中版:〔大卫上殿之歌。〕让以色列说:若不是永恆主、他在爲我们,

ESV译本:A Song of Ascents. Of David. If it had not been the LORD who was on our side— let Israel now say—

文理和合本:上行之歌大卫所作○

因免敌害感颂主恩

以色列当曰、非耶和华偕我、

神天圣书本:大五得作之一次第歌 以色耳可今云、倘非神主祐助我等、

文理委办译本经文:此诣京之诗大闢所作

选民自言蒙上帝保祐得脱仇敌之手免其残害

以色列族当曰、遇有仇敌、怒而攻予、如耶和华不加眷祐、则予早被生吞兮、

施约瑟浅文理译本经文:大五得升阶之歌 兹以色耳勒可云。若非耶贺华为吾辈助者。

马殊曼译本经文:大五得升阶之歌 兹以色耳勒可云。若非耶贺华为吾辈助者。

现代译本2019:

拯救者上帝

相关链接:诗篇第124章-1节注释

更多关于: 诗篇   以色列   大卫   耶和华   之歌   若不是   经文   行之   仇敌   子民   所作   敌害   原文   上帝   他在   抄本   选民   救星   如果不是   人说   天主   我等   之手   往上

相关主题

返回顶部
圣经注释