福音家园
阅读导航

我们向你所行的甚是邪恶没有遵守你藉着僕人摩西所吩咐的诫命、律例、典章 -尼希米记1:7

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:1:7我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着僕人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。

新译本:我们故意行极大的恶事得罪你,没有遵守你吩咐你僕人摩西的诫命、律例和典章。

和合本2010版: 我们向你所行的非常败坏,没有遵守你吩咐你僕人摩西的诫命、律例、典章。

思高译本: 我们的确作恶得罪了你,没有遵守你吩咐你的僕人梅瑟,所立定的诫命、律例和典章。

吕振中版:我们向你行了很腐败的事,没有遵守你僕人摩西所吩咐的诫命、律例、和典章。

ESV译本:We have acted very corruptly against you and have not kept the commandments, the statutes, and the rules that you commanded your servant Moses.

文理和合本: 我对于尔、作恶特甚、尔谕尔僕摩西之诫命、典章律例、未尝守之、

神天圣书本: 我等曾甚有坏歹行向尔、未守尔所命尔之僕摩西之诫、之礼、之律者也。

文理委办译本经文: 我尝违逆获罪于尔、尔所谕尔僕摩西之禁令礼仪法度、未尝恪守、

施约瑟浅文理译本经文: 吾等尝为极坏事逆尔。弗守诫条。规例。审判。尔所命摩西尔臣者。

马殊曼译本经文: 吾等尝为极坏事逆尔。弗守诫条。规例。审判。尔所命摩西尔臣者。

现代译本2019: 我们恶意反抗你,没有遵行你的诫命,没有守住你藉你的僕人摩西颁布给我们的法律诫命。

相关链接:尼希米记第1章-7节注释

更多关于: 尼希米记   摩西   律例   典章   经文   规例   向你   所行   吾等   极坏   法度   给我们   禁令   我等   者也   书本   守住   邪恶   腐败   原文   之礼   你行   藉着   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释