我们向你所行的甚是邪恶没有遵守你藉着僕人摩西所吩咐的诫命、律例、典章 -尼希米记1:7
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:1:7我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着僕人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。
新译本:我们故意行极大的恶事得罪你,没有遵守你吩咐你僕人摩西的诫命、律例和典章。
和合本2010版: 我们向你所行的非常败坏,没有遵守你吩咐你僕人摩西的诫命、律例、典章。
思高译本: 我们的确作恶得罪了你,没有遵守你吩咐你的僕人梅瑟,所立定的诫命、律例和典章。
吕振中版:我们向你行了很腐败的事,没有遵守你僕人摩西所吩咐的诫命、律例、和典章。
ESV译本:We have acted very corruptly against you and have not kept the commandments, the statutes, and the rules that you commanded your servant Moses.
文理和合本: 我对于尔、作恶特甚、尔谕尔僕摩西之诫命、典章律例、未尝守之、
神天圣书本: 我等曾甚有坏歹行向尔、未守尔所命尔之僕摩西之诫、之礼、之律者也。
文理委办译本经文: 我尝违逆获罪于尔、尔所谕尔僕摩西之禁令礼仪法度、未尝恪守、
施约瑟浅文理译本经文: 吾等尝为极坏事逆尔。弗守诫条。规例。审判。尔所命摩西尔臣者。
马殊曼译本经文: 吾等尝为极坏事逆尔。弗守诫条。规例。审判。尔所命摩西尔臣者。
现代译本2019: 我们恶意反抗你,没有遵行你的诫命,没有守住你藉你的僕人摩西颁布给我们的法律诫命。
相关链接:尼希米记第1章-7节注释