福音家园
阅读导航

主啊求你侧耳听你僕人的祈祷和喜爱敬畏你名众僕人的祈祷使你僕人现今亨通在王面前蒙恩我是作王酒政的 -尼希米记1:11

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:1:11主啊,求你侧耳听你僕人的祈祷,和喜爱敬畏你名众僕人的祈祷,使你僕人现今亨通,在王面前蒙恩。」我是作王酒政的。

新译本:主啊,求你留意听你僕人的祷告,也听那些喜爱敬畏你名的僕人的祷告;求你使你的僕人今天顺利,使他在这人面前蒙怜悯。」那时我是王的酒政。

和合本2010版: 唉,主啊,求你侧耳听你僕人的祈祷,听喜爱敬畏你名众僕人的祈祷,使你僕人今日亨通,在这人面前蒙恩。」我是王的酒政。

思高译本: 我主,求你侧耳俯听你僕人的祈祷,倾听这些喜爱敬畏你名的僕人的祈祷!求你今天使你的僕人顺利,使他在那人前获得宠遇。」我当时是君王的酒政。

吕振中版:主阿,愿你的耳倾听你僕人的祈祷,倾听这些喜爱敬畏你名的僕人的祈祷,使你僕人今日顺利,使他在王面前得蒙怜悯。』那时我做王的酒政。

ESV译本:O Lord, let your ear be attentive to the prayer of your servant, and to the prayer of your servants who delight to fear your name, and give success to your servant today, and grant him mercy in the sight of this man.” Now I was cupbearer to the king.

文理和合本: 主欤、求尔侧耳、垂听尔僕之祷、及喜悦寅畏尔名之僕所祈、使僕今日亨通、蒙矜恤于王前、是时我为王酒正、

神天圣书本: 神主欤、我恳求尔、使尔之耳细听尔僕之祈祷、及尔诸僕、为愿敬尔名者、之祈祷、且我求尔、使尔僕今日通达、而施恤怜与他在此人之前、盖我乃王之进酒者也。

文理委办译本经文: 今求耶和华垂听尔僕、及夤畏尔者所祈、使我今日亨通、沾恩于王、当是时我为王酒正。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。求尔留耳于臣之祷。于尔众臣之祷想畏尔名者。我祷尔。顺尔臣今日。施之慈悲于斯人之前。盖吾为王之捧爵者也。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。求尔留耳于臣之祷。于尔众臣之祷想畏尔名者。我祷尔。顺尔臣今日。施之慈悲于斯人之前。盖吾为王之捧爵者也。

现代译本2019: 求你垂听我的祷告,也垂听所有敬畏你的僕人的祷告。求你帮助我今天顺利成功,使皇上向我开恩。」

相关链接:尼希米记第1章-11节注释

更多关于: 尼希米记   求你   敬畏   使你   今日   我是   听你   喜爱   为王   经文   使他   面前   顺利   者也   斯人   主啊   这人   慈悲   是时   蒙恩   耶和华   那人   向我   与他

相关主题

返回顶部
圣经注释