福音家园
阅读导航

疏割人的首领回答说:西巴和撒慕拿已经在你手里你使我们将饼给你的军兵吗? -士师记8:6

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:8:6疏割人的首领回答说:「西巴和撒慕拿已经在你手里,你使我们将饼给你的军兵吗?」

新译本:疏割人的首领回答:「西巴和撒慕拿现在不是已经在你的手里吗?我们应该把饼送给你的军队吃吗?」

和合本2010版: 疏割人的领袖回答说:「西巴撒慕拿的手掌现在已经在你手裏,因此我们该将饼送给你的军队吗?」

思高译本: 稣苛特人的头目回答说:「难道则巴黑匝耳慕纳的手已在你的掌握中,我们就该把饼送给你的军队吗?」

吕振中版:疎割的首领说:『是不是西巴和撒慕拿的手掌现在已在你手中、我们就该将饼给你的军队喫呢?』

ESV译本:And the officials of Succoth said, “Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your army?”

文理和合本: 疏割牧伯曰、西巴撒慕拿之手、岂在尔手、而使我以饼给尔军乎、

神天圣书本: 数可得之君等曰、洗巴飒亚勒摩拿之手岂在尔掌内、致我们就以麵头给尔军乎。

文理委办译本经文: 数割伯曰、西巴撒门拿、尔岂能擒之、乃使我以饼给尔军乎。

施约瑟浅文理译本经文: 色哥忒之诸君曰。岂些百沙务磨纳之手今在尔手。致吾等当给麵头与尔军乎。

马殊曼译本经文: 色哥忒之诸君曰。岂些百沙务磨纳之手今在尔手。致吾等当给麵头与尔军乎。

现代译本2019: 但是疏割的首领说:「我们何必供食物给你的军队呢?你还没有抓到西巴撒慕拿呢!」

相关链接:士师记第8章-6节注释

更多关于: 士师记   首领   之手   军队   经文   使我   已在   就该   回答说   手掌   吾等   手里   你还   头目   我们应该   抓到   可得   就以   书本   领袖   原文   之君   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释