参巴拉听见我们修造城墙就发怒大大恼恨嗤笑犹大人 -尼希米记4:1
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:4:1参巴拉听见我们修造城墙就发怒,大大恼恨,嗤笑犹大人,
新译本:
参巴拉的恼恨与讥笑
当参巴拉听见我们正在重建城墙,就很忿怒,非常恼恨,并且讥讽犹大人。和合本2010版:
尼希米胜过阻挡他工作的人
参巴拉听见我们建造城墙就发怒,非常恼恨,并嗤笑犹太人。思高译本:
内忧外患
当桑巴拉特和托彼雅,以及阿剌伯人、阿孟人和阿市多得人,听说耶路撒冷城垣正在进行修建中,缺口开始修补,就大发忿怒,吕振中版:①参巴拉听说是我们在修造城墻,就发怒,大大恼恨,直嗤笑着犹大人。
ESV译本:Now when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry and greatly enraged, and he jeered at the Jews.
文理和合本:
参巴拉闻建城垣忿恨讥笑
参巴拉闻我侪筑垣、忿怒恚恨、讥笑犹大人、神天圣书本: 惟三巴拉得闻说我等建墻、其则甚怒、怀大恨、而欺笑如大辈。
文理委办译本经文:
仇敌讥笑尼希米祷上帝仍筑城垣
撒八拉闻我侪筑垣、怒甚、讪谤犹大人、施约瑟浅文理译本经文: 三巴勒闻吾等筑此垣时。即怒且大怒。而笑弄如大人。
马殊曼译本经文: 三巴勒闻吾等筑此垣时。即怒且大怒。而笑弄如大人。
现代译本2019:
尼希米胜过阻挠他工作的人
参巴拉听见我们犹太人已经开始重建城墙,就非常生气,并且嘲笑我们。相关链接:尼希米记第4章-1节注释